Navigation: Jump to content areas:


Pro Quality. Fan Perspective.
Login-facebook
Around SBN: How A Letter From Tom Coughlin Helped One Fan's Recovery

An open letter to ESPN: your soccer broadcasts overfloweth with British accents

ESPN: Scouring the globe for soccer voices. Well, parts of the globe, anyway.

Dear, ESPN

How’s it going at the Worldwide Leader Mothership?  I do hate to bother you chaps … you are probably nibbling on fish and chips while knee deep in a marathon of The Office at this very moment. (British version, of course!)

But I was hoping you could tell me what this means:  “That might be worth a bob if you’re having a little bit of a plunder on it!”

I heard that today on one of your networks, from Tommy Smyth. You know the guy. Thick glasses. Lots of opinions. Some of ‘em right. Anyway, what the eff does that mean, mates?

I suppose Smyth is saying that such-and-such is a good bet. OK. Fair enough.

But here’s my point:  He knows the ESPN audience is primarily in the United States, right?  Well, we don’t talk like that!  We don’t  “buy petrol for the motorway,”  we buy “gas for the highway.”  We don’t go to the loo, for piss sakes, we go to the freakin bathroom!

“Hey, mate, would you run up on the lift and fetch me torch and me mac? It’s frightfully dark and wet out!”

Go say that around the auto assembly plant in Michigan or around the weekly Tuesday meeting of the local fraternal order in the heartland and see if you don’t get sacked with an atomic wedgie.

I’m on this British accent thing again because you guys just announced your lineup for World Cup broadcasts. Talk about a kick in the nads to the American soccer establishment! Here’s the opening line from your announcement:

“ESPN's World Cup telecasts will have a British accent.

Adrian Healey, Derek Rae and Ian Darke have been hired by ESPN for its U.S. broadcasts at this year's World Cup and will join Martin Tyler to give the network British play-by-play announcers for all 64 games beginning June 11.”

Star-divide

Man, that’s a fine “How Do You Do” for Yankee viewers …and announcers.

(FYI: If you’re wondering how a guy like little ol me, who started writing for your Disney sister outfit ESPN Soccernet back in 2005, has the brass ones to go biting the hand that feeds him … well, stay tuned, boys ….)

If I’ve got me facts right, I believe Healy, Darke and Tyler are English. Rae is Scottish. I know that Rae often works side-by-side on ESPN soccer shows with Janusz Michallik, who is Polish. That’s when he’s not working with Shaka Hislop, who isn’t fooling anyone with all those Trinidad and Tobago caps. He was born in London. He played professionally in England. He’s as English as Daniel freakin’ Craig, bless is 007 heart.  

They are fine announcers, all. They know TV and they know which end of a soccer ball is up.  Hell, I’d love to invite ‘em round to the pub sometime, as I’m sure they have a fortnight worth of tales! This isn’t meant to impugn any of these good fellows.

Besides all that, I love England. Just got back, in fact. I even drove a bit on this trip. It was a bit of a challenge, steering wheel on the right, stick shift on the left and all. But I stuck to two golden rules of UK driving. “Stay left. Try not to die!”

But couldn’t you guys at ESPN squeeze an American voice into the play-by-play lineup?  Is American soccer such a craphole wasteland that a guy like JP Dellacamera can’t get a bite of the play-by-play mic?

You remember Dellacamera, right? He’s the gentleman of abundant knowledge and fine voice who brought many, many U.S. national team and other pro games into America’s living rooms.  (Slightly off subject, he’s a good dude, too. And one day I’m gonna hunt down the rascal who stole the periods in the JP, and I’ll give that dude a good talking-to.)

I’m going to help spread the word to everyone: if they want to catch some of JP’s good work from South Africa this summer, they’ll have to tune into their regular local, uh, soccer radio station.  Such a thing doesn’t really exist around where I live. And probably anywhere else. But never mind that.

I see that JP has been relegated to ESPN radio. I haven’t talked to him about all this, but I could bet a bob that he ain’t happy about it, if I was up for having a bit of a plunder on it. (See what I did there? Hee-hee.)

You guv’nahs over at ESPN did manage to wedge in one American voice. Former U.S. captain John Harkes will handle some of the analyst duties. (So will Efan Ekoku, a Manchester-born former Nigerian national teamer. Apparently at ESPN, “diversity” means a lot of English guys who managed to play for other nations.)

OK, so you tossed us a bone with Harkes. But he’s not even the top U.S. analyst!  He’s gotten more comfortable behind camera and the mic, but he still defaults to trite soccer truisms and coach-speak way too often. You could play a drinking game with Harkes’ favorite go-to phrase, “cover and balance.”  I don’t think anybody else has actually said “cover and balance” since Harkes was playing at Sheffield Wednesday back in the early 1990s, but never mind that for now.

But where is Glenn Davis, who does good work for ESPN platforms when he isn’t gigging on regional networks? Where is Kyle Martino, who seemed like such a natural when he retired early and went right into the booth a couple of years ago?  Or what about Brian Dunseth, who just keeps getting better and better in his analyst work? Greg Vanney, who picked up some regional work last year, shows a lot of promise as an analyst.

Well, if I run into any of those American soccer voices, the ones you guys like to marginalize, I’ve got a tip for em:

Try to spend some time abroad. Best bet is England. Try to pick up a trace of an accent. Maybe even write a note to the suits at ESPN when you do it.  Tell ‘em what’s up.  And it probably wouldn’t hurt you to mention that you ate a lot of bangers and mash and sticky toffee pudding while there. Oh, one more thing! Spell “colour” and “glamour” with the extraneous “u.” They eat that stuff up.

Cheer-io!

Your good mate, Steve 

Comment 36 comments  |  0 recs  | 

Do you like this story?

Comments

Display:

Christ

that was painful to read. Are you sure you didn’t just pick up your English phrases by watching Dick van Dyke in Mary Poppins, Steve?

"Hey, mate, would you run up on the lift and fetch me torch and me mac? It’s frightfully dark and wet out!"

I can’t even BEGIN to explain what’s wrong with that line!

Anyhoo, apart from the arse-clenching vernacular I completely agree with the thrust of the piece. The role of the commentAry (and punditry) team is to be the viewers’ representative at the actual locations, surely? Certainly, in England we use a fair number of Irish, Scottish and the odd (very odd) Welshman but then we tend to share mannerisms and all speak the same UK English.

Having said that, though, I watch my NFL & NBL coverage online rather than on TV as I want my coverage spoken in the Lingua Franca of the sport in question, so I can kind of see some logic in the decision, just not the totality of it.

Perhaps a mid-ground shouild be sought? American pundits who know their shit but are prepared to introduce viewers to the language of soccer (for instance: there’s no such thing as play-by-play in soccer. They start playing at the whistle and finish about 90 minutes later). Are there only going to be English-‘bred’ guys even when the US team plays? That’s just madness.

Anyway, erm, “cheer-io”, I must get back to the 1950s… ;-)

by rudi on Mar 14, 2010 12:21 PM EDT reply actions  

I sort of get what Steve was going for,

in that while you expect foreign sports to be accompanied by foreign accents, American football/soccer enterprises should be trying to make clear that this isn’t some foreign sport we’re having a go at, (see, I’ve lived in America all my life and I can’t talk about this sport without including British vernacular,) but that we are a serious competitor in this game. It’s fine watching Premier League games called by Brits, but when Team USA takes the field (not pitch, FIELD. I WILL talk American, dammit) against England in South Africa, it’d be nice to hear competent American commentators calling the match.

The thing is, I don’t really know who those are. With no offense to MLS intended, I haven’t been able to follow it with any great interest, so I’m just not that familiar with American soccer commentators. What I’ve mostly seen are retired players from the ‘94 team like Wynalda and Lalas, who all seem terrible. I can’t recall who called the US/Holland friendly from a couple weeks back, but they were dreadful. At times they didn’t seem to be watching the same game that I was.

I’ll defer to those with greater familiarity than me, but while I’d rather have a game called by talented Americans, if the choice is between talented Brits and less-talented Americans, (no jokes about the game, please :P,) I can live with a couple British accents for 90 minutes.

As long as they don’t sound like Steve in that post :P

by Nate on Mar 14, 2010 1:22 PM EDT up reply actions  

surely...

… you recognize a bit of cartoonish exaggeration for effect, eh, guv’nah?

by Steve Davis on Mar 14, 2010 3:56 PM EDT up reply actions  

I agree steve

I think its just an appeal to the hipsters and “purists.” The hipsters will eat up anything remotely European. and on the other hand you got the purists who are those cats who hate the MLS and only pay attention to soccer if its football, becase everyone knows Americans cant possibly know anything about soccer!!!

"It's like an owl without a graduation cap; Heartbreaking!!" -Tracy Jordan

by 303buff on Mar 14, 2010 2:15 PM EDT reply actions  

I am Americal all the way but...

This is the World Cup and quality needs to come first. JP has been doing games forever but he is not quality in my book. He is not bad but I have never really enjoyed his game calling. Maybe he is stunted by the dismal talent they pair him with. I cannot stand Harkes. Another problem is that no matter what many people in USA call the sport it is football and not soccer. Always has been and always will be. When an American starts calling it football instead of soccer then maybe he can get the job of making the world wide English broadcast of the World Cup. As long as we continue to call it soccer we will have our talent be they players or commentators relegated to bench warmer. Look at Nike. They realized that the only way they would become a credible football brand is if they stopped making “soccer” shoes and started making football boots for the world.

by Wolfgang H on Mar 14, 2010 2:59 PM EDT reply actions  

Just curious:

Are you aware of the history of the word “soccer”?

Hint: It is not an American word.

Shawn Spencer: "I’m receiving a transmission from your husband. Really more of a voicemail, if I'm being honest. A status update. Perhaps a twitter."
Burton Guster: "I believe it’s called a tweet."
Shawn Spencer: "There’s no way I’m saying that."

by PaulThomas on Mar 14, 2010 7:28 PM EDT up reply actions  

Some hints for Wolfgang H



Also, Australia calls their national team “the Socceroos”, and AFAIK there’s no movement to change that to “the Footballibies”.

"And Julio Franco is batting right-handed!" -- Wayne Hagin, A's radio play-by-play, mid-80s

by Nick on Mar 14, 2010 8:29 PM EDT up reply actions  

Association football club?

What’s your point?

"We're investigating the investigative procedure of the investigation of Tony Bernazard"---Omar Minaya (he really didn't say it but he would"

by firejerrynow on Mar 15, 2010 6:01 PM EDT up reply actions  

"Soccer" is a diminutive derived from "ASSOCiation"

in much the same way that “footie” is a diminutive derived from “football.”

Both of them are British English words. One hopped the pond, the other didn’t. Then “soccer” became commonplace in the US to distinguish it from American football, which (at the time the words were coming into use) was a lot more foot-oriented than it is now.

Shawn Spencer: "I’m receiving a transmission from your husband. Really more of a voicemail, if I'm being honest. A status update. Perhaps a twitter."
Burton Guster: "I believe it’s called a tweet."
Shawn Spencer: "There’s no way I’m saying that."

by PaulThomas on Mar 15, 2010 6:49 PM EDT up reply actions  

they used soccer to distinguish it from Rugby

but it’s not used a lot in England (remember they’re all football clubs)

"We're investigating the investigative procedure of the investigation of Tony Bernazard"---Omar Minaya (he really didn't say it but he would"

by firejerrynow on Mar 15, 2010 7:04 PM EDT up reply actions  

Turning into

a bit of a silly argument here.

Soccer’s a perfectly fine term to use, especially in a country where ‘football’ means a different sport to most folks. You don’t get Rugby fans over here insisting it should be called football: it accepted that Association Football was the dominant sport in most of the countries it’s played in.

Excuse my language here, but “footy” or “footie” can go fuck itself. That’s what your mum calls it or some dozy local newsreader doing their chummy smiley shit. Footy? Shut up! [This works best if said in the voice of John Cleese]

by rudi on Mar 15, 2010 9:58 PM EDT up reply actions  

I hate when it's called footy

And my mum does call it that. And it annoyed the hell out of me

"We're investigating the investigative procedure of the investigation of Tony Bernazard"---Omar Minaya (he really didn't say it but he would"

by firejerrynow on Mar 16, 2010 6:56 AM EDT up reply actions  

Well...

While I agree the demotion of JP is a crime, I can’t help but agree with the move of bringing on guys who know the game. I recall the painful experience of the last cup where baseball play by play men were hastily prepared and thrown in the booth to call the game and the result was seemingly bored play by play call. I remember thinking, “Man, I wish ESPN would let that Scottish guy call the US games.”

by Patrick MacDonald on Mar 14, 2010 3:00 PM EDT reply actions  

Agreed

This is kind of a bummer of a decision on ESPN’s part. Kind of just symptomatic of the inferiority complex that US fans have about our soccer-related abilities.

I’d also like to mention a good word for Marcello Balboa. I know he’s not the most popular announcer around, but I think he’s not half bad. In particular, I think he did a fine job calling the US/Italy match in ’06, which was a really tough match to call. I was disappointed to see him lose out to Harkes.

One other observation, I much prefer the way that soccer is called in Germany and France to the way it is called in the US and UK. German announcers really don’t talk much at all during the match, at least until the pace and excitement of a match start to pick up. Often they will just say the name of the play receiving the ball and let the viewer take it in. I find the incessant yammering of American and British announcers distracting. It’s the beautiful game, just let us enjoy the flow of it please!

Not mediocre. Right about average

by trza on Mar 14, 2010 3:44 PM EDT reply actions  

You're absolutely right

about the superior German treatment. The need to fill every single second with commentary drives me to distraction. Don’t tell me what I can see; either have something pithy to add or just shut up. A number of games now come with the option to switch off commentary and I’m all over that when it’s offered.

by rudi on Mar 14, 2010 8:03 PM EDT up reply actions  

Maybe I'm not with the majority on this one

A few of you seem to like a bit of London lilt in your broadcasts. Fair enough. I just get tired of the obsessive regard for all things UK when it comes to soccer. But maybe I am in the minority here.

by Steve Davis on Mar 14, 2010 4:00 PM EDT reply actions  

I don’t mind a Canadian accent while watching hockey, I don’t mind a British accent while watching soccer, and while you obviously enjoy JPs commentary I can’t stand it. Then again i’m not the most Nationalist person, and IF we get eliminated i’ll probably be rooting for England.

by GKINMD on Mar 14, 2010 6:45 PM EDT up reply actions  

I think it is a combination of the UK based commentators actually being good and the common perception that an English accent just makes a person sound smarter (in the eyes of most in the US). It’s the opposite of the effect a southern drawl has on many people.

And since the American announcers used in the past on ESPN and FSC have mostly been pretty bad, I’m happy with that line-up of on air talent.

Los Angeles is like Manchester. There is a red team that wins championships and a blue team that doesn't.

by oc phil on Mar 14, 2010 9:58 PM EDT up reply actions  

Other than JP, every American announcer I've heard announcing a soccer game has been terrible

so, I guess I’m on board with this.

Well, unless you count Andres Cantor as an American.

Actually, I feel like one or two of the women have been decent too. But male Americans born in the U.S.? Ugh. Horrible lot.

Shawn Spencer: "I’m receiving a transmission from your husband. Really more of a voicemail, if I'm being honest. A status update. Perhaps a twitter."
Burton Guster: "I believe it’s called a tweet."
Shawn Spencer: "There’s no way I’m saying that."

by PaulThomas on Mar 15, 2010 5:06 PM EDT up reply actions  

I don't care what the commentator sounds like, or what idiomatic expressions they employ

I have heard plenty of dismal, distracting commentators with British and Scottish accents. I have listened to boring Spanish language commentators from Mexico, Argentina, Spain, etc. For me, it is not about the accents or the language or exotic/quaint/colorful expressions. I just want to hear sensible, knowledgeable commentary that flows appropriately with the match.

I think that “flows appropriately with the match” is the most important quality for me, even if I can’t really articulate what that means. So, I don’t care if it is an American or a Vogon calling the U.S. matches as long as they are enjoyable. Unfortunately, I do not really enjoy J.P. and crew’s commentary.

The literal and figurative “voice” of a commentator is such a powerful part of the broadcast sports watching experience that if it feels wrong, it is incredibly distracting. I think that it must be horrible for J.P. to have been relegated to Radio. I sympathize with the guy. But I think, because of this decision, I will probably watch fewer matches on Univision,etc, this World Cup than previous ones…

by Pablo Mercado on Mar 14, 2010 5:25 PM EDT reply actions  

At least

We’ll get to hear lots of comments about who getting “quality service.” That always makes me giggle.

by Belgrad on Mar 14, 2010 9:44 PM EDT reply actions  

Tyler and Darke do a really good job

So I’ve no complaints there. Too bad Bob Carpenter has a job for the summer with the Washington Nationals. He got started doing Tulsa Roughnecks games back in the day.

I like Wynalda, but apparently he and ESPN aren’t going to kiss and make up anytime this decade.

But why couldn’t they have hired Garry O’Reilly instead of Ekoku as an analyst? O’Reilly uttered an all-time classic when he said “I’d like to talk about the defensive marking there except there wasn’t any.”

Guess I’ll have to take the tape recorder to Minnesota NASL games this summer and practice, since my boss doesn’t want to broadcast high school games. :(

by ipswichfan on Mar 14, 2010 11:56 PM EDT reply actions  

Is this really for an American audience?

I have not looked into the way the broadcast rights are set up for the World Cup, but I strongly suspect that ESPN is going to be broadcasting in English to many parts of the world, not just the USA. Is there just going to be one English language feed from the games? If the same call of the game is going out to many countries then it really does make sense to have an English accent rather than an American one in the broadcast.

Los Angeles is like Manchester. There is a red team that wins championships and a blue team that doesn't.

by oc phil on Mar 15, 2010 4:05 AM EDT reply actions  

Here, here!

I couldn’t agree with you more, Steve.

Are we that totally impoverished that we cannot field a few capable American commentators? This has nothing to do with our British brothers, the Limeys, rather, it has everything to do with national respect for the growth of football (soccer) here in the States.

Did we watch the Winter Olympics with Canadian commentators from up north, there, hey?

So let me get this straight. We want to see soccer continue to expand in the States, right? Well then, in light of that, isn’t it counterintuitive to have British/Scottish commentators calling the World Cup games for the Yanks?

Bad move. Very bad move.

Somebody needs to go back to PR school.

"I'd like to play for an Italian club, like Barcelona."

by Obadiah on Mar 15, 2010 11:51 AM EDT reply actions  

We certainly watched curling with a bunch of Canucks in the booth...

not that they sucked, just saying.

Shawn Spencer: "I’m receiving a transmission from your husband. Really more of a voicemail, if I'm being honest. A status update. Perhaps a twitter."
Burton Guster: "I believe it’s called a tweet."
Shawn Spencer: "There’s no way I’m saying that."

by PaulThomas on Mar 15, 2010 5:07 PM EDT up reply actions  

What about Max Bretos? Why did he not get a wiff?

In all seriousness, though, I can see both sides.

I will greatly miss the tandem of Glenn D. and Shepp Messing. Not only do they know the sport, but they are uniquely representative of the american version. And JP is a pro.

On the other hand, ESPN seems more committed than ever to giving the WC the programing prominence and profile it deserves, including a proper promotional lead up (ok, I realize they are promoting ’cause it helps make money, but still…), and having crews on the ground in SA.

Ultimately, a balance would be nice.

by Azzurri11 on Mar 15, 2010 12:15 PM EDT reply actions  

No Thanks

I’ll stick with the British announcers who understand how to let a game flow when it needs too. Sometimes during MLS games I wish JP and whoever is announcing would just bite their tongues for a second and let the game play. American TV producers think the viewer needs to be constantly entertained, but not when it comes to this sport.

Blueshirt Banter - End the Sather Era

US Soccer - The Yanks Are Coming

Red Sox Fan behind Enemy lines.

by Rob L on Mar 15, 2010 1:35 PM EDT reply actions  

You know what? I’m American, and I love watching soccer with British commentators.

"My face is my mask."

by Jake Shapiro on Mar 15, 2010 2:04 PM EDT reply actions  

I don't really care who commentates

but the problem is that most American commentators are awful, and having English ones are better. Martin Tyler is a good commentator, so is Andy Gray from Euro 2008. In 2006 we had Dave O’Brien and Marcelo Balboa who gave us this insightful knowledge: On any given day any team can beat another team.
Then you get people like Christian Miles, and Max whatever his name is and people on Fox Soccer Report, and it makes a mockery of it. So, until there are better American commentators, I prefer to have the English commentators who actually know what the hell they’re talking about instead of some American who thinks he is commenting on a hockey game.
And it’s PITCH dammit, not field. And it’s a MATCH not a game.

"We're investigating the investigative procedure of the investigation of Tony Bernazard"---Omar Minaya (he really didn't say it but he would"

by firejerrynow on Mar 15, 2010 6:05 PM EDT reply actions  

I don't have a problem on a mirco level with any of the four guys that they hired

I’m not familiar with Drake off the top of my head, but Tyler, Rae, and Healey do a fine job. Tyler in particular brings a wealth of knowledge from his years doing the sport to the broadcast.

However, I have a problem with the four collectively. Hiring these four just for the World Cup—- you haven’t heard Derek Rae doing MLS matches, even when his CL partner Tommy Smyth had joined the O’Brien-Wynalda team in 2007. There’s a lingering, quiet, suggestion that there is a separation, that American soccer is inferior on all fronts, including with announcers.

by Howard the Drake on Mar 15, 2010 6:51 PM EDT reply actions  

Nutshell

“There’s a lingering, quiet, suggestion that there is a separation, that American soccer is inferior on all fronts, including with announcers.”

And that’s the rub, in a nutshell. All the casual viewers who tune in to WC play will watch the US team, hear the Brits, and conclude that soccer remains someone else’s game.

"I'd like to play for an Italian club, like Barcelona."

by Obadiah on Mar 16, 2010 8:12 AM EDT up reply actions  

British Play by Play and American Color man

I think a brit should be the main guy but i want someone with good knowledge of the North American game commentating the US and Mexico games.

by GeoJock on Mar 16, 2010 10:18 AM EDT reply actions  

well let me guess who is in studio. tommy smyth and alexei lalas

by Lancers25 on Mar 16, 2010 2:38 PM EDT reply actions  

Smyth is Irish, not English or Scottish or Welsh

different country.

"We're investigating the investigative procedure of the investigation of Tony Bernazard"---Omar Minaya (he really didn't say it but he would"

by firejerrynow on Mar 18, 2010 9:02 PM EDT up reply actions  

Comments For This Post Are Closed


Managers

Daily_soccer_fix_crest_small Steve Davis